L’Angolo delle Lingue: Glossario Multilingue per Cacciatori di Bottoni #1

For the English version of this post, click here.

In quanto appassionata di lingue da sempre, quando qualcosa mi appassiona, mi piace effettuare delle ricerche con quel termine in diverse lingue per vedere i risultati che mi vengono mostrati. Lo so, me ne rendo conto, è una mia forma mentis particolare, ma sapete quante cose si scoprono guardando una cosa da vari punti di vista?

Ad esempio, io adoro il ricamo Punto Croce. Se voi cercate come si dice questa tecnica in altre lingue, i risultati sono molto diversi e voi potreste avere la possibilità di scoprire nuovi schemi, artisti, tecniche, libri, ecc… In altre parole, vi si aprono nuovi mondi da esplorare.

Tutto questo per dire che ho pensato potesse essere utile preparare e condividere un piccolo glossario sui bottoni che vi permetta di fare ricerche – ad esempio negli archivi e risorse di cui ho iniziato a parlarvi nei post precedenti – utilizzando termini non solo in italiano o inglese, ma oltre perché a volte il tesoro che cerchiamo si nasconde proprio dietro una parola che non conoscevamo. Ovviamente in questa prima parte ho incluso l’italiano, la mia madrelingua, e poi le tre lingue che ho studiato maggiormente: inglese, spagnolo e cinese. Nei prossimi appuntamenti di questa speciale “rubrica” linguistica ne aggiungerò altre, così mi diverto a ricercare termini e allo stesso tempo esercito le mie capacità linguistiche!

(Come vi ho scritto anche nella mia pagina di presentazione, non aspiro all’onniscienza, sono un’appassionata ricercatrice che cerca di essere il più precisa possibile, tuttavia, capita a chiunque di sbagliare per cui se notate qualche errore o avete suggerimenti/richieste, scrivetemi!)

Per iniziare, ho suddiviso il glossario in due tabelle: una in cui ho inserito i Materiali Naturali e un’altra in cui invece elenco il resto di materiali senza – per ora- ulteriormente classificarli.

Prima di tutto, scopriamo come si dice “Bottone” in queste tre lingue. “Button” per l’inglese, “Botón” per lo spagnolo, mentre per quanto riguarda il cinese un piccolo appunto. Potreste imbattervi in due termini: 按钮 (ànniǔ) che si riferisce più propriamente al bottone che si preme, quindi quello che noi in italiano tradurremmo con “pulsante”, mentre, se vogliamo cercare informazioni o immagini sui bottoni che piacciono tanto a noi, il termine appropriato è 纽扣 (niǔkòu).

Materiali Naturali

ItalianoEnglishEspañol中文 (Pinyin)
ConchigliaShellConcha贝壳
(bèi ké)
MadreperlaMother of PearlNácar/Madreperla珍珠母
(zhēn zhū mǔ)
LegnoWoodMadera木材
(mùcái)
OssoBoneHueso骨质
(gǔzhì)
CornoHornCuerno
(jiǎo)
CorozoCorozo
(Vegetable ivory – Tagua nut)
Corozo象牙果
(xiàngyá guǒ)
AvorioIvoryMarfil象牙
(xiàngyá)
CoralloCoralCoral珊瑚
(shānhú)
GiaiettoJetAzabache煤精 / 黑玉
(méijīng)/ (hēiyù)
Pelle / CuoioLeatherPiel/ Cuero皮革 o solo 皮
(pígé)
真皮
(Zhēnpí)

Piccole note:

  • Sul termine cinese per legno: ho scelto 木材 (mùcái) perché, a differenza del più comune e colloquiale 木头 (mùtou), identifica il legno proprio come materia prima e materiale da costruzione. È il termine della precisione artigianale.
  • Il fascino del Corallo: Ho deciso di includere questo materiale dopo aver letto The Old Button Box, un testo del 1951 scritto dalle esperte Sally Luscomb ed Ethel Cassidy. L’uso del corallo nella fabbricazione dei bottoni è un tema che voglio assolutamente approfondire; nel frattempo, vi consiglio questo post di The Victorian Needle per scoprire l’affascinante contesto di questo materiale tra il XVIII e il XIX secolo.

Altri Materiali

In futuro vorrei addentrarmi più nello specifico sulla differenza tra i vari materiali e il loro ruolo nella produzione di bottoni, ma per ora mi soffermo sul lato linguistico dei principali termini che potremmo incontrare nelle nostre ricerche multilingue. In questo elenco troverete quindi sia i principali materiali sintetici che quelli inorganici e i metalli.

ItalianoEnglishEspañol中文 (Pinyin)
VetroGlassVidrio玻璃
(bōlí)
MetalloMetalMetal金属
(jīnshǔ)
OttoneBrassLatón黄铜
(huángtóng)
AcciaioSteelAcero
(gāng)
ArgentoSilverPlata
(yín)
Stagno / PeltroTin / PewterEstaño / Peltre锡 / 锡蜡 / 白镴
(xī) / (xī là) / (báilà)
AcetatoAcetateAcetato醋酸纤维
(cùsuān xiānwéi)
醋酸 纽扣
(cùsuān niǔkòu)
*Work in progress per scoprirne di più!
AcrilicoAcrylicAcrílico压克力
(yākèlì)
BacheliteBakeliteBaquelita电木, 胶木
(diànmù), (jiāomù)
CelluloideCelluloidCeluloide赛璐珞
(sàilùluò)
GalaliteGalalithGalalita酪素塑料
(làosù sùliào)
NylonNylonNylon / Nailon尼龙
(nílóng)
PoliesterePolyesterPoliéster聚酯
(jùzhǐ)
Porcellana / CeramicaPorcelain / CeramicPorcelana / Cerámica瓷 / 陶瓷
(cí) / (táocí)

Piccole note:

  • Peltro, il “vice-argento”: Confesso la mia ignoranza sull’avvincente ruolo del peltro nella produzione dei bottoni! Il peltro (pewter) è una lega composta principalmente da stagno (tin) e altri metalli. Spesso veniva usato come sostituto dell’argento per la sua resa estetica; lo si trova frequentemente nelle uniformi del XVIII secolo, ma non solo.
  • La natura “ibrida” della Celluloide: Sempre nel prezioso libro di Luscomb e Cassidy, ho notato che la celluloide viene inserita tra i materiali provenienti dal regno vegetale. È un dettaglio importante: la celluloide è sì un materiale plastico, ma ha un’anima naturale poiché deriva dalla cellulosa delle piante.
  • Bachelite, il “Legno Elettrico”: Il termine cinese per bachelite è 电木 (diànmù). Analizzandolo, scopriamo che 电 (diàn) significa elettrico, mentre 木 (mù) significa legno. Un “legno elettrico”, dunque: un nome che ne descrive perfettamente la natura, dura e resistente come il legno ma con le proprietà di un ottimo isolante elettrico.

One response to “L’Angolo delle Lingue: Glossario Multilingue per Cacciatori di Bottoni #1”

  1. […] Per la versione italiana di questo testo, cliccate qui. […]

    Like

Leave a comment